Chilenismos explicados con otros chilenismos: Una guía necesaria para extranjeros

Con tanto extranjero en las calles, es posible que al escuchar hablar a los chilenos entiendan muy poco. Esta es una ayuda.

Guía de: Cultura Chilena

chilenismos-1

Ser chileno no es solo bailar la cueca en fiestas patrias o servirse una cosita bien republicana por ahí. Ser chileno es mucho más. En materia idiomática, nuestro lenguaje tiene bastantes elementos que sólo nosotros sabemos qué quieren decir. Pero a estas alturas, con tanto extranjero dando vueltas en la calle, esta cosa del idioma ya es más que compartida.

Como la lista bien podría ser eterna, veamos solo algunos chilenismos de uso común que necesitan traducción:

1.- Solo como un dedo: expresión que se refiere a dejar sola a una persona que, previamente, vení en compañía de otra. Pero también se puede entender cuando alguien llega directamente solo a un lugar, porque así lo prefiere.

2.- Agarrar viento de cola: Según Héctor Veliz Meza, este término tiene relación con la aeronáutica. Los aviones al despegar tratan de tomar el viento a favor. Pero coloquialmente hablando, este chilenismo tiene que ver con desviarse hacia otro lugar, luego de una fiesta. El hombre casado, por ejemplo, o los solteros, suelen irse con el viento de cola, cuando se van de farra.

3.- Irse a negro: conocido también como “apagar la tele”. Este término tiene estrecha relación con el mundo de las comunicaciones o la televisión. Se refiere a las transmisiones que se pierden, la pantalla se va a negro y no se puede seguir la emisión. Coloquialmente, esta expresión se refiere a quedar extremadamente borracho e inconsciente.

 

4.-Y justo cuando: tiene que ver con las mentiras, “toyos” o “chivas” que se acuñan a un relato casi fantástico que alguna persona realiza. También se relaciona con la petición, que el empleado hace su jefe para solicitar un aumento de sueldo y por alguna razón se lo niegan.

5.- Mirar para el lado: estrechamente relacionado con el “sapeo” y/o observación detallada de algo o alguien que nos gusta. Ejemplo: una “mina rica” o un “mino rico” que justo va pasando frente a nosotros. Otro significado de esta expresión es a lo prohibido. Ejemplo: el hombre casado, no puede estar “mirando para el lado” si está comprometido o directamente con argolla. Convengamos que hay muchos descarados que lo hacen igual.

6. Tu sabí como son los hombres: esta es una frase utilizada por las mujeres para detallar entre ellas que los hombres solo buscan a las mujeres para tener sexo. Sin otro fin, el objetivo final siempre es el mismo.

pagar-el-piso

7.- Pagar el piso: Según el mismo Véliz Meza, esta expresión tiene varios orígenes. Si bien se utiliza mucho en Chile, su primer origen es español. En ese país tiene que ver con un derecho a coquetear. Mientras que, en Italia, la persona pagaba un derecho para trabajar tranquilo. En nuestro territorio, se utiliza para explicar el primer sueldo ganado en el trabajo con el que, por tradición, se hace una invitación a los colegas. En familia, el que paga el piso, invita a comer al resto.

8. Al rojo vivo: se refiere a una situación muy tensa y que provoca desastres. Ejemplo: “La Maruja me contó que el Panchito no era hijo del vecino”. Generalmente en la ficción se ven muchas situaciones de este tipo, donde fulana sabe algún secreto de zutana y se produce la tensión.

9.- Andar como loro en el alambre: Según el glosario bicentenario de chilenismos, apunta a la actitud de nerviosismo, incertidumbre, también de desconfianza. Ejemplo: en la política cuando han removido, sorpresivamente, de su cargo a algún personaje.

10. Guatero Galáctico: se refiere al vino en caja, envase de tetra pack. También conocido como el mítico “cartoner”, para elaboración de otros líquidos de corte más rústicos como la famosa grapa con jugo Yupi. Fino y elegante.

Más sobre Cultura Chilena

Comentarios Deja tu comentario ↓
Síguenos en Facebook X