Póster en castellano de “Wonder Woman” genera controversia: lo tildan de machista
Guía de: Cine
- Alejandra Sarasqueta
- Ver biografía
- |
- Ver más de cine
Hace algunas semanas se dio a conocer el póster promocional de la esperada película de Wonder Woman con Gal Gadot como protagonista, cuyo estreno se espera para junio de 2017.
Según reporta Cinemanía, la controversia ha surgido luego de la difusión de la versión en castellano del afiche. ¿Qué tanto podría haber cambiado con respecto al original? Un detalle. Un pequeño detalle que ha despertado críticas al punto de ser tildado de machista.
Este es el póster en cuestión:
Misma imagen, mismo logo: la única diferencia respecto al póster original es el idioma. Y es en la traducción de esas cuatro palabras al pie que se ha generado controversia.
Las tres primeras son casi una traducción literal: Poder por Power, Elegancia por Grace y Sabiduría por Wisdom. ¿Pero qué pasó con la cuarta palabra en el afiche en inglés? “Wonder”, que significa “maravilla”, “asombro” o incluso “milagro”, ha sido traducida como “Belleza”.
Lo de llamarle Mujer Maravilla entre los hispanos no es casual ni caprichoso. Este cambio en el póster en castellano ha generado una ola de críticas en las redes sociales. ¿Te parece válida la polémica?
Más sobre Cine
-
Estas son algunas de las películas más esperadas que se estrenarán en 2025
Superhéroes, figuras animadas y biografías se tomarán la cartelera.
-
“El Descanso”: Así luce actualmente una de las hijas de Jude Law en la reconocida película
El actor británico protagonizó la comedia junto a Cameron Díaz.
-
El “top five” más triste del año para los amantes del cine: Estos fueron los grandes fracasos de 2024
Estas producciones quedaron al debe.
-
El gran arrepentimiento de su carrera: La exitosa película que Arnold Schwarzenegger rechazó
El actor es uno de los más reconocidos en la historia de Hollywood.