Inicio » Cultura Chilena » Equipo

Expresiones chilenas que a algunos les cuesta mucho entender: ¿Acostarse con las gallinas?

¿Por qué cuesta tanto comprender la forma de hablar del chileno?

loros

Nuestro léxico tiene de todo. Desde expresiones propias de teleseries como, por ejemplo, el famoso “Toma cachito de goma”, así como también frases de recordados personajes de la televisión, entre muchas otras.

Si bien algunas están fuera de la categoría televisión, otras son propias del campo chileno. ¿Quién no ha escuchado a algún campesino decir “Pá allá pa los quesos”, para referirse a una dirección o localidad bastante alejada de su pueblo?

Tanto estas como otras expresiones son parte importante de nuestro idioma. Y seguramente a estas alturas, más de algún extranjero habrá aprendido algunas en el transcurso de su visita por estas tierras. Sin embargo, también existen otras que, siendo menos faranduleras, forman parte del “hablamiento” nacional (otra rareza del idioma adaptado de los chilenos). Veamos.

Acostarse con las gallinas: Si un estadounidense escucha esto, lo toma en sentido literal. No hay medias tintas. Sin embargo, para el chileno significa acostarse muy temprano. Sobre todo, si al día siguiente debe madrugar.

dormir temprano

Dar Castañazos: Hay quienes son buenos para dar castañazos. Recordamos por ejemplo al ya fallecido Gurú de la radio,  don Eduardo Bonvallet, quien alguna vez se “agarró a castañazos” en algún local nocturno y lamentablemente fue sorprendido por la prensa. Agarrarse a castañazos significa llegar a los golpes con alguien. El significado de esta expresión viene de la cocina. Sí, porque quienes han preparado castañas en el sartén, sabrán que cuando se dejan mucho rato al fuego, estas saltan fuera y son capaz de golpear incluso si alguien está cerca.

combo en el ojo

A todo pasto o A todo cachete: Ambas expresiones significan algo positivo. Son sinónimos de pasarlo bien. Ejemplo: Ayer en la noche fuimos a comer y los platos que pedimos estaban “a todo cachete”. Si usted utiliza a todo pasto, entra en una categoría más de elite.

a todo cachete

De peliculín bombín: Similar a las expresiones antes mencionadas. Si bien esta corresponde a un léxico de categoría más popular, no por eso es menos utilizada por el común de los chilenos. Significa que algo estuvo de excelente categoría o de muy buena calidad. Ejemplo: Al almuerzo fuimos a una picada y los sánguches estaban “de peliculín bombín”.

En HD: Significa que algo que recientemente aconteció fue en grande. Ejemplo: una pelea callejera entre el publico asistente a un recinto nocturno. Usualmente esta expresión se utiliza en tono de rumor para acentuar que lo ocurrido fue con escándalo.

HD

En HD y en colores: Sinónimo de la anterior, pero el escándalo es mayor. Generalmente cuando un hecho ocurre en HD y en colores, interviene la fuerza pública. Ejemplo: riñas, heridos, sangre, balazos.

SI QUIERES PROFUNDIZAR, RECOMENDAMOS ESTE ARTÍCULO: Las 50 frases del chileno profundo que descolocan a los extranjeros: ¿Es mito que hablamos mal?

Más sobre Cultura Chilena

Comentarios Deja tu comentario ↓
Ver Comentarios